minitype

link, note e riflessioni sulla scrittura (professionale e non)


venerdì, dicembre 30, 2005

-->

Il mestiere del traduttore 2 e i veri podcast
Dopo la bellissima prima serie di trasmissioni che Radio3 ha dedicato in aprile ai traduttori letterari, Il mestiere del traduttore, una specie di follia, scopro ora che è appena andata in onda la seconda serie, tutta da ascoltare. Racconti bellissimi di quel corpo a corpo quotidiano che i traduttori intraprendono con le parole di autori come Freud, Conrad, McEwan, Auster.
Racconti che mi piacerebbe portare con me, ma che non possono essere scaricati. Diversa la scelta che ha fatto in questa fine d'anno un gigante editoriale come The Economist, che sa modulare da maestro contenuti a pagamento e contenuti gratuiti, testo e audio, senza in realtà mai scontentare nessuno: 15 interessanti interviste audio sui temi più attuali della politica e dell'economia per il 2006. Così mi sono ascoltata gratis, tra le altre, le parole semplici e intelligenti del premio Nobel Amartya Sen sul ruolo dell'India nell'economia globale.

scritto da luisacarrada | plink | commenti (5)
le lingue degli altri